jueves, 18 de marzo de 2010

Curiosidades desde otro punto de vista

¡¡ Saludos a todas/os !!

Lo primero, me gustaría dejar claro una cosilla:
Debido a la entrada sobre las Curiosidades sobre Perú, he notado que ciertas cosas que escribo podrían interpretarse cómo si yo fuera un extranjero y viera todo con ojos de fuera. Esto por un lado es cierto, pero por otro no, me explico. Si es verdad que todos esos comentarios o frases hechas sobre las cosa que me habían llamado la atención podrían ser malinterpretadas, ofensivas o de mal gusto para algunas personas, ya fueran peruanas o no, pero por otro lado, me gustaría expresar que no me considero un extranjero en esta tierra, en el sentido de que yo me considero una persona bastante despreocupada por el qué dirán e intento verlo todo de la manera más holística posible. Intenté dejar claro en la "Nota del Autor" que eran solo curiosidades subjetivas que a mi personalmente me llamaban la atención, y si alguien piensa o cree que lo digo metiendome con alguien y criticando, pues que me lo diga y yo le explicaré lo que crea conveniente. Quizá lo debí expresar de otra manera (y por ello hice después la nota del autor) pero lo que no hiba a hacer era dejar de escribir el post, Por que son cosas personales y que me apetece compartir ahora, ya que después no las voy a sentir igual... Son muchas cosas que estoy viviendo en poco tiempo, sin poder pararme casi a reflexionarlas, a verlas desde diferentes puntos de vista y quizá debería haberlo hecho antes de escribirlas, pero pienso que eso sería otro artículo.
Gracias a dos amigos que me han hecho caer en la cuenta de estas cosas, intentaré a partir de ahora dejar claro que es mi visión, que no menosprecio ni critico, ni prejuicio estas "curiosidades" o lo que sea, que es una simple apreciación personal. Por que por otro lado, tampoco creo que haya que tratar a los Peruanos como "pobrecitos, no puedo decir las cosas que me parecen curiosas xq parece que sólo saco a la luz sus miserias..."; tampoco es esa mi intención y ya somos todos mayorcitos para no compadecernos de nadie y tener claro las diferencias culturales, demográficas y demás. Y si alguien no lo es, que no me lea.
En fin, seguramente no me haya explicao bien pero creo que todos me podreis haber entendido...

!Cambiemos de tema¡
Hoy quiero compartir con vosotros otra curiosidad que me he encontrado en Ilo a mi llegada, un diccionario de Peruano-Español. Es un cuadernito casero que algún voluntario empezó un día con el fin de facilitar la inculturación de los que le proseguieran y es muy curioso. Muchos direis "si es el miso idioma". Nada más lejos de la realidad. Hay muchas expresiones diferentes, frases que cambian de significado, o incluso palabras que se usan para definir cosas totalmente distintas,. Parece o creo que esto es debido en cierta medida a las mezclas con el ingles y otro idiomas. Aqui os dejo unos ejemplos (las personas que han sido voluntarios en Bolivia les sonara un poco):

- Palabra peruana: su significado en Castellano.
- Botar: Tirar
- Brasier: Sujetador.
- Chacra: campo, huerta.
- Chancho: cerdo
- De repente: quizá, alomejor.
- Fregar: fastidiar, molestar, joder
- Grifo: gasolinera
- Gasfitero: fontanero
- Jalar: Acercar, tirar hacia sí.
- Malograr: Estropear
- Plumón: rotulador
- Pucha: Expresión de sorpresa. Como "coño", "leche", "joder"... o la que se utilice donde sea.
- Poto: culo
- Rocoto: salsa picante muy fuerte.
- Trapeador: fregona
- Tajador: sacapuntas
etc.

Nada más por hoy. Pronto os contaré como ha ido la semana de trabajo.
No dejeis de saludar! Besos y abrazos.

P.D: TQ!

3 comentarios:

Unknown dijo...

Que si que te has explicado muy bien.
Tu fiel seguidora que sigue abriendo el correo todas las mañanas con impaciencia por ver lo que has escrito, esa soy yo.
En una oración que he preparado para la fraternidad en Sanlúcar he insertado algunas fotos tuyas, porque me han gustado y porque he querido.
Un beso muy requetefuerte y hasta pronto.

Ana MB dijo...

Te has explicado estupendamente!Yo para nada he visto otra interpretación + allá de la que has expresado en tus artículos...

El vocabulario es taaaaaaaaan parecido! jajaj Lo que + me costó fue "De repente" Me decían: de repente viene usted y se sienta con nosotros a su vuelta. YYo: cómo? jaja Chancho, botar, púuuuuucha!, tajador, trapeador.. jeje es igual! Fregar tb se utiliza para estropear, romper.. "El camioncito se fregó"...

Lo siguiente te lo pongo por mail :)

Merchita dijo...

Cesar, te has explicado muy bien y correctamente con todo... efectivamente son curiosidades de otra cultura, como tú dices, y además muy rica en todo, no sólo en vocabulario... A mis niños les encantaba lo de "vale, tío?"... el vale, como han dicho por ahí, les hace mucha gracia jejejej..

Estoy totalmente de acuerdo con todo lo que dices de no tratar a nadie como "pobrecito"... Es nuestra visión de superioridad como "super mega país del Norte" que se tiene aquí y tenemos tanto, tanto que aprender de la gente de allá, de su compromiso, de su profesionalidad, de los grandes educadores que hay... tanto que aprender...

Besos y "achuchones", como decían mis niños y niñas de Huachipa-Lima.

Merchita